Explicación: The use of “already” and “yet”

Explicación: The use of “already” and “yet”

En el post de hoy vamos a tratar dos palabras, “already” y “yet”, que en algunos casos pueden provocar confusión. Las siguientes notas nos servirán para evitar errores y mejorar nuestra expresión.

Already

Already se refiere a algo que ha pasado antes o más pronto de lo que se esperaba y es traducido como «ya» en español. Se usa en oraciones afirmativas y también en preguntas. Dentro de la frase, “already” tiene diversas posiciones dependiendo de la naturaleza del verbo que aparece en la oración. Así, si el verbo es auxiliar (to be, can, could, will, etc.), en una oración afirmativa “already” se coloca detrás del verbo. Veamos unos ejemplos:

He is already at home. Él ya está en casa.

It is already noon and they haven’t arrived. Ya es mediodía y ellos no han llegado.

En caso de usarse en una pregunta con un verbo auxiliar, “already” mantendría el mismo lugar que en una oración afirmativa, pues es el verbo el único elemento que cambiaría de posición.

Is he already at home? ¿Ya está él en casa?

Si “already” se usa con un verbo no auxiliar tendremos que colocarlo delante de él, tanto en oraciones afirmativas como en preguntas. Vamos a ver unos ejemplos:

You already finished your homework. Tú ya terminaste tus deberes.

Did you already finish your homework? ¿Terminaste ya tus deberes?

Es frecuente el uso de “already” con un pretérito perfecto. En ese caso lo colocaremos entre “have” y el participio.

She has already bought the newspaper. Ella ya ha comprador el periódico.

Has she already bought the newspaper? ¿Ya ha comprado ella el periódico?

Yet

«Yet» es usado para algo que esperamos que hubiera pasado ya pero todavía no ha sucedido y se tiende a usar en frases negativas e interrogativas. En frases negativas se traduce como «aún»‘ o «todavía» y en preguntas como «ya». En cualquier caso, la posición de “yet” es al final de la frase.

I haven’t eaten yetTodavía no he comido.

Has she bought the newspaper yet¿Ya ha comprado ella el periódico?

 —

Como vemos, tanto “already” como “yet” pueden usarse en preguntas y tendrían el mismo significado, pero se colocan en distintas posiciones. Así, es igual preguntar “Did you already phone her?” o “Did you phone her yet?” si queremos decir “¿Ya la llamaste por teléfono?”

Seguro que a partir de ahora se tendrán menos dudas al usar estas dos palabras. ¡Hasta el próximo post!

Ir arriba